-
1 кыйны
перех.1) ловить;капканӧн кыйны — ловить капканом; чери кыйны — ловить рыбу; чери пыдди рифма кыя тэчны сьыланкыв — вместо рыбы ловлю рифму, чтобы сложить песнюдзугйӧн кыйны сьӧлаӧс — ловить рябчика силками;
2) охотиться;ош кыйны — охотиться на медведя; пищальӧн зверь-пӧтка кыйны — охотиться с ружьём на зверя и птицу; ур кыйны — охотиться на белкукӧч кыйны — охотиться на зайца;
3) поймать, словить, выловить; наловить;тайӧ кӧинсӧ колӧ кыйны — этого волка надо поймать; тысьыс став черисӧ кыйны — выловить в озере всю рыбу ◊ кыйны видзӧдлас — ловить на себе взгляд; кыйны дзугйӧ — поставить в безвыходное положение (букв. поймать в ловушку); кыв кыйны — поймать на слове; ловить на слове; киссьӧм тывйӧн чери кыйны — переливать из пустого в порожнее (букв. ловить рыбу рваным неводом)кыйны вугыр вылӧ — поймать на крючок;
-
2 кыйны
I ловить, наловить; выловить; охотиться; \кыйны чери ловить рыбу; \кыйны налькöн шыррез ловить мышей ловушкой; ошшезöс\кыйны охотиться на медведей--------III 1) ткать, соткать; \кыйны дöра ткать холст 2) плести, сплести; вить; \кыйны нинкöммез плести лапти; \кыйны вонь сплести опояски; \кыйны чикись заплести косу; \кыйны гез вить верёвку. \кыйны шöрттöм дöра заниматься чем-л. бесполезным -
3 кыйны-лыйны
см. кыйны-вины -
4 кыйны-вины
перех. промышлять охотой;лэчкӧн и чӧскӧн кыйисвиис — охотился, используя силки и ловушки
-
5 чавкйыны-кыйны
: \чавкйыны-кыйны дöра [быстро1 со стуком ткать холст -
6 кыйöм
I (и. д. от кыйны I) лов; ловля; охота; чери \кыйöм ловля рыбы; ош \кыйöм охота на медведя--------I прич. от кыйны I; \кыйöм чери выловленная рыба; \кыйöм руч пойманная лиса--------II (и. д. от кыйны II) 1) тканьё; дöра \кыйöм тканьё холста 2) плетение; витьё; нинкöм \кыйöм плетение лаптей; гез \кыйöм витьё верёвки--------II прич. от кыйны II; \кыйöм дöра вытканный холст; \кыйöм чикись заплетённая коса; \кыйöм гез витая верёвка -
7 кыйыштны
-
8 чери
рыба || рыбий; рыбный; рыбацкий;гырысь чери — крупная рыба; керӧм чери — потрошён(н)ая рыба; кос чери — сушёная рыба; посни чери — мелкая рыба; свежӧй чери — свежая рыба; сола чери — солёная рыба; ты чери — озёрная рыба; ю чери — речная рыба; чери варыш — белохвост; скопа; чери вый — рыбий жир; чери гадь — рыбий пузырь; чери кульманін — нерестилище; чери кыйӧм — рыболовство; чери кыйысь — рыбак, рыболов; чери кыйысь гӧтыр — рыбачка; чери кыян артель — рыбацкая артель; чери кыян керка — рыбацкая избушка; чери кыян овмӧс — рыбное хозяйство; чери кыян пыж — рыбацкая лодка; чери кыян угоддьӧ —гӧрд чери — красная рыба;
а) рыболовные угодья;б) рыболовные снасти;чери кыянін — место рыбалки;чери нек — молоки; чери пӧк — рыбья икра; чери рӧдмӧдысь — рыбовод; чери сьӧм — рыбья чешуя; чери тор — кусок рыбы; йи дор чери кыйны — ловить рыбу под первым льдом; чери кыйны мунны — идти на рыбалку; чери начкавны — глушить рыбу ◊ мынан (пышъян) чери век ыджыд — сорвавшаяся рыба всегда крупная; чериӧс ваын он пӧдты — посл. рыбу в воде не утопишь; черитӧ бӧждорнад он кый — погов. рыбу подолом не наловишь; чериыд ассьыс няньсӧ сёйӧ — погов. рыбу нелегко поймать (букв.)ыба свой хлеб ест); чериыдлӧн юрыс пыдын — голова рыбы глубоко (букв. рыбка плавает по дну, не поймаешь) -
9 дöра
холст; кыз \дöра суровый холст; посконина; рядно; \дöра юк тюк холста; вешьян \дöра холщовый материал на штаны; недотка \дöра холст для бредня; нянь \дöра скатерть для хлеба; пызан \дöра ткань на скатерть; кыйны \дöра ткать холст. кыйны шöрттöм \дöра ткать холст без ниток; соотв. носить воду решетом -
10 кыйöв-керны
I длит. от кыйны I; таво гожумнас бöра черисö кыйöв-керам в это лето опять вдоволь половим рыбы □ сев. кыйöл-керны--------II длит. от кыйны II; таво сія кыйöв-керис дöрасö в этом году она много наткала холста -
11 кыйлыны
--------II многокр. от кыйны II; одзжык рыттэзнас нинкöммез кыйлім раньше вечерами плели лапти □ иньв. кыйвыны -
12 кыйсьыны
I (возвр. от кыйны II) 1) заниматься охотой (ловлей); быть занятым охотой на кого-что-л.; быть занятым ловлей кого-чего-л.; каньыс оз ни кыйсьы кошка уже не ловит (мышей) 2) кончиться - об охоте на кого-л., о ловле кого-чего-л.; чериыс юаным кыйсис в нашей реке выловлена вся рыба--------II (возвр. от кыйны II) 1) переплетаться, переплестись; чикиссес сылöн кыйсьöмась косы у неё переплелись 2) перен. сближаться, сблизиться; знаться с кем-л.; ciя важын ни соседнымкöт кыйсьö он давно уже сдружился с нашим соседом 3) закончиться, быть законченным - о тканье, о плетении; дöраыс кыйсис холст выткан; чикисьö кыйсис я косу уже заплела, коса у меня уже заплетена -
13 кыйтöм
-
14 белӧг
охот. приманка, привада;белӧг вылысь кальсы кыйны — поймать клеста на приваду;
см. тж. самбелӧг вылӧ волыны — ходить на приваду ( о вкусном угощении в гостях)◊ белӧг вылӧ моз велавны — повадиться, привыкнуть заходить как на приманку;
-
15 вис
(-к-)1) проток, протока, канал ( соединяющий озеро с рекой);виска (прил.) ты — озеро с протокой; вис писькӧдны тыысь — прорыть проток из озеравис вом — устье протоки;
2) загородка в протоке ( для вылова рыбы) ;вис кыйны — выловить ( вытащить) рыбу из поставленных в загородке сетейвис дӧмны — загородить протоку;
-
16 гижсьыны
возвр.1) записаться куда-л (в список, в кружок и т.п.); зарегистрироваться где-л; дать письменное обязательство;ополчениеӧ гижсьыны — записаться в ополчение; гижсьыны чери кыйны — записаться на ловлю рыбы; гижсьӧмӧн (деепр.) уджавны — работать по обязательствукружокӧ гижсьыны — записаться в кружок;
2) подписаться на что-л;3) зарегистрироваться, расписаться с кем-л;гижсьытӧг — (деепр.) овны — жить без регистрации бракасиктсӧветын гижсьыны — зарегистрироваться в сельсовете;
ведомостьӧ гижсьыны — расписаться в ведомости; гижсьытӧг (деепр.) босьтны — взять, не расписавшись; гижсьытӧг ог ов — конечно, распишусьактӧ гижсьыны — подписать акт;
5) писаться, изображаться на письме;6) заниматься письмом, писанием -
17 гобльӧг
омут, глубокая яма на дне реки или озера;гобльӧгысь кыйны сиръяс — ловить щук в омутах; бузгысь ваыс бур гобльӧг вӧчӧма комъяслы — бурлящая вода сделала глубокую яму для хариусовберегдорса гобльӧг — глубокая яма недалеко от берега;
-
18 гудыр
1) осадок, отстой; муть || мутный;гудырыс пуксьӧма ва пельса пыдӧсас — муть осела на дно кадки с водой; синъясыс гудырӧсь — глаза у него мутные гудыр тыысь сӧстӧм ва оз визувт — погов. от плохого семени не жди хорошего племени (букв. из мутного озера чистая вода не потечёт)гудыр ва — мутная вода;
2) мрак, сумрак || сумрачный;рытъя гудыр — сумерки; луныс гудыр — день сумрачныйвойся гудырас — во мраке ночи;
3) тусклый;4) прям. и перен. смутный;гудыр кад — смутное времягудыр вӧт — смутный сон;
5) диал. негодная, ненужная вещь; лохмотьягудыр вом — болтун, пустослов; гудыр чужӧма — невесёлый, грустный, печальный (букв. с мутным лицом)◊ гудыр ваысь чери кыйны — извлекать выгоду, корыстно пользуясь какими-то чужими затруднениями (букв. в мутной воде рыбачить);
-
19 гымга
верша, морда;гымга пель майӧг — кол, колья, прикрепляющие сетчатые крылья верши ко дну; гымга сой пу — колышек, кол для прикрепления глухого конца верши ко дну; гымга вӧй — диал. бечёвка, связывающая язык верши с первым кошелем; гымга платтьӧ, гымга эжӧд — диал. стан морды; гымга вӧйтны — поставить вершу; гымга кыйны — достать улов из верши; гымгаӧ кӧчыд оз пыр — в вершу заяц не полезет ◊ Уна вома гымга кодь — как морда со многими раструбами ( о болтливом)гымга кыв — язык, внутренняя воронка верши, через которую рыба входит;
-
20 дӧмӧд
рыб. загородка ( на реке для ловли рыбы); учуг обл.;
Перевод: со всех языков на русский
с русского на все языкиур кыйны
Страницы